Subscreva a Ciberescola

As autoestradas em Portugal

(exercício de escrita de Ulrich Kuhlendahl)

As autoestradas em Portugal são ótimas em alguns aspectos. Quase ninguém anda nessas vias e, em comparaçåo com as autoestradas na Alemanha, onde muitos carros andam durante todo o dia e há muitas vezes engarrafamentos, pode-se viajar descansado. A tecnologia para o pagamento de portagens nas novas autoestradas é muito avançada e muito confortável para os condutores, porque não é necessário interromper a viagem para pagar a portagem.
A tecnologia das portagens é,  assim, muito moderna, pois eles podem registar as placas de matrícula de todos os carros que passam. Para os portugueses é fácil pagar a portagem. Eles vão aos correios, indicam as matrículas deles e pagam.
Mas, para os automobilistas estrangeiros, o método para pagar está organizado de modo a, parece, todas as ideias feitas sobre a incapacidade dos funcionários poderem ser confirmadas.
Não posso compreender porque é que os automobilistas estrangeiros não podem pagar da mesma maneira que os portugueses. E quando, finalmente (mas sempre tarde de mais), os automobilistas estrangeiros descobrem a maneira complicada que há de pagar portagens quando viajam pela autoestrada, eles são confrontados com multas, que são completamente desproporcionadas. A consequência é que eles não pagam nada a posteriori e de futuro evitam viajar nas autoestradas. Ou continuam a usar as autoestradas sem pagar.
Dupla perda!
Talvez pudessem melhorar o sistema das portagens de modo a:
1. prolongar o período para pagar a portagem para todos os automobilistas;
2. anular as multas exorbitantes e substitui-las por juros, que é o procedimento habitual, no caso de admoestações;
3. dar aos estrangeiros a possibilidade de pagamento como é dada aos portugueses (pagar nos Correios);
4. estabelecer um método simples para pagar via Internet, disponível para todos os clientes (portugueses e estrangeiros).


Alguns livros que não valem a pena ser lidos

(trabalho de escrita de Markus Schmid, aluno da Ciberescola, nível avançado, a 9/92/2014).

A minha viagem a través da literatura lusa foi, e está sendo, um enriquecimento enorme, descobri muitos autores, muitos livros que ampliaram o meu horizonte, que me permitiram participar em histórias que tiveram lugar em países longínquos, em culturas diferentes da minha, países e culturas que,  sem esta leitura teriam ficado inacessíveis para mim. Mas também li alguns livros cuja leitura foi um esforço vão. Começo com as obras que não consegui ler até o fim:
Vasco Graça Moura, A Morte de Ninguém – Escolhi o livro porque alguém me disse que este autor era uma figura importante da literatura portuguesa. Li a metade do livro e achei chatíssimo. Conta com um estilo pouco original e grandiloquente, uma história de uma mulher que deveria ser misteriosa (a história, e a mulher também) mas que não chegou a despertar o meu interesse. No fim, atirei com o livro a uma parede e não voltei a apanhá-lo até hoje. Mas na semana passada li que o autor em questão recebeu um prémio importante das mãos do Presidente da República. E no ato da entrega do prémio estavam presentes pessoas tão importantes como o Primeiro-Ministro Passos Coelho. Sinto-me um pouco sozinho e abandonado na minha opinião sobre Vasco Graça Moura. Será que estou errado?
Valter Hugo Mãe – O filho de Mil Homens – Deste livro li apenas três capítulos. O primeiro capítulo não achei tão mal assim. É a história de um senhor que não tem mulher nem filhos e que sente a falta de ser pai. Põe-se então a procurar um filho. Está escrito como um livros para crianças, o tom é um pouco condescendente.
O segundo capítulo trata de uma senhora anã, que vive numa aldeia, e todo o mundo tem pena dela, até que as senhoras do lugar descobrem que ela tem uma cama de matrimónio, uma cama não feita para o repouso de uma anã, mas uma cama para fazer filhos. E um dia, a senhora pequena realmente fica grávida, mas de quem? Vimos a saber que a anã teve relações sexuais com quase todos os maridos das senhoras protetoras dela. Neste capítulo, o autor demora muito nas fantasias das senhoras que imaginam o ato sexual entre a protagonista tão pequena com um senhor de tamanho normal. Descreve as anomalias anatómicas de uma maneira desalmada que me repugna.
            O terceiro capítulo trata de uma senhora que um dia desperta falando com um sotaque francês. Ai deixei a leitura, já que esta parte do texto tão esforçadamente fantástica não chegou a corrigir a impressão péssima que me deixaram as passagens anteriores do livro. Este autor também é muito galardoado e vende-se em Portugal. Parece que mais um vez não acertei com o meu julgamento.
Seguem os livros que infelizmente li até o fim:
Maria Teresa Loureira - Encontro no teu Olhar - A protagonista do romance, uma mulher jovem de 22 anos entra num café misterioso situado numa viela escondida da cidade onde mora. Ali, ela  começa a estudar as pessoas que lá se reuniam. A primeira vez que vai tomar a sua bica nessa cafetaria, entra ali voluntariamente, mas depois, a rapariga é levada como por uma voragem, ela esquece-se das obrigações da sua vida; ir ao café torna-se num ato compulsivo, vicioso. A menina entra nas vidas dos outros fregueses e participa nelas sem que estes tomem nota dela. A protagonista afasta-se sempre mais da sua vida real para se perder num enredo tal que já não é capaz de distinguir realidade e sonho. O resumo não soa mal, a história tem até um ar misterioso, borgiano. Mas durante a leitura, o mistério se faz-se vulgar, as histórias das pessoas do relato estão longe de ser originais e vivas, são rebuscadas, chatas e cheias de lugares comuns. Bem vistas as coisas, este romance não passa de ser uma palhaçada sem pés nem cabeça. Mas é muito provável que também desta vez esteja errado com a minha opinião já que, em 2011, Maria Teresa Loureira ganhou o Prémio Máxima Revelação com este livro.
Há ainda mais livros que li sem prazer, que preferiria não ter lido, por exemplo “Por detrás das Paredes” de Alexandra Quadros, “Foi Assim que Aconteceu” de Teresa Font e, aqui se trata talvez da culminação das besteiras literárias, “O Diário dos Infiéis” de João Morgado. Mas na mesma maneira que não é divertido ler livros maus, não é bonito escrever sobre eles. Por isso, no futuro vou concentrar-me nas experiências positivas que são maioritárias. A minha aventura portuguesa continua. Ainda há muitas obras metropolitanas, brasileiras e africanas por descobrir.


Ciberescola/Cibercursos - Online Courses of Portuguese - real-time sessions.
Idioms with the verb FAZER (to do):

Individual classes of Portuguese as Foreign Language

Ciberescola da Língua Portuguesa is offering online individual classes of Portuguese as Foreing Language (PFL) adressing all proficiency levels.

One month:
• 4 individual classes (1h hour per class) using Skype video call, in real time interaction sessions between the student and the teacher;
• 4 texts assigned as homework and corrected by the teacher; corrections are delivered to the student either in a Word document or in a Podcast file;
• Access to all exercises and class materials of the course (no textbook is needed);
• Fee: 80 euros (it includes VAT).
The student may pay for the number of months he wants (1 to 12 months). Courses are permanently open.
The goal of these courses is to develop reading, writing and oral skills, as well as vocabulary and grammar.
The activities planed for each month are:
• interactive exercises that the student completes at his own pace;
• writing exercises covering a wide range of topics;
• individual classes with the teacher to discuss the exercises and practise oral skills.
One-to-one sessions enable the teacher to create an individual study plan according to the student needs, purposes, age and mother tongue.
Tutoring schedules are arranged on an individual basis between the teacher and the students.
Technical requirements - learners must have:
• Broadband Internet
• Computer with webcam and microphone
• Skype and Flash Player installed in their computer
At the end of the course, learners will receive a certificate from Ciberescola stating their proficiency level.
 http://www.cibercursoslp.com/inscricoes.html

Portuguese as a Second Language: online courses em Instituto de Línguas - Ciberescola/IULP

15th April to 28th June 2013

Applications Open!
All courses consist of 45-hour teaching sessions (22 sessions: 2-hour sessions twice a week + a 3-hour session) run by video conference.
Selection: Ciberescola and Universidade Lusófona do Porto are fully responsible for the selection of candidates.
Number of students: minimum of 14 learners to open a course. Students are split into two groups to attend classes.
Tutoring schedules are arranged on individual bases between the teacher and the students.
Technical requirements:

Learners must have:
  • Broadband Internet
  • Computer with webcam and microphone
  • Flash Player installed (no course book is needed)
Students are required to do extra-session work, assigned by the teacher.
Certification: At the end of the course, learners will receive a certificate from Ciberescola and Universidade Lusófona do Porto stating their level of proficiency.
Please note: Students must sit for a placement interview on Skype to ensure correct allocation to a level.
Application Form can be found here

Course A1: Elementary

Language requirements: Candidates should have previously attended Portuguese classes for 1-3 months.
Goals: acquisition of high frequency vocabulary, basic spelling and pronunciation principles as well as basic sentence structures needed to understand simple sentences, instructions, and descriptions used in everyday life.
Course description: At the end of the course, students should be able to make simple sentences and reply to questions on a range of personal and common subjects; they should also be able to read simple and short texts and to understand small pieces of oral input.
Methodology: Teacher-oriented activities (on and offline). Emphasis will be given to the acquisition of high frequency vocabulary and basic grammar rules.
Fee: 300 €

Course A2: Lower Intermediate Level

Language requirements: Candidates should have previously attended Portuguese classes for at least 6 months.
Goals: Communicate appropriately in regular social contexts.
Course description: At the end of the course, students should be able to engage in day-to-day communicative interactions (asking and giving information, introducing themselves and others, expressing opinions, etc.).
Methodology: Teacher-oriented activities (on and offline). Emphasis will be given to the acquisition of frequent syntactic structures, vocabulary, grammar and pronunciation.
Fee: 300 €

Course B1: Upper Intermediate Level

Language requirements: Candidates should have previously attended Portuguese classes for at least 12 months.
Goals: Use of Portuguese to communicate in social settings and in culturally appropriate ways.
Course description: This course is designed to help learners develop their oral fluency both in speaking and listening comprehension. Grammar reference and grammar exercises are also a central component of this course. At the same time, students are encouraged to carry on an extensive reading programme. At the end of the course learners are expected to be able to communicate in Portuguese across a range of topics and registers.
Methodology: Repetition and negotiation activities are held in order to speed up vocabulary recall, acquire syntactic structures and improve pronunciation accuracy. Discourse features are also addressed especially in performances planned by learners in advance.
Fee: 300 €

Courses' Terms and Conditions:

1. All students must share their email addresses.
2. All personal information given by the student in the application form will be deleted after the end of the course.
3. All information needed to attend the course will be displayed on Ciberescola da Língua Portuguesa www.ciberescola.com.
4. Class sessions are run in FM http://fm.ea-tel.eu/ . This service is provided via a server used for research purposes. The ownership of any recorded data and files resides with The Open University - UK. None of the sessions/recordings will be made accessible.
5. All students commit to taking 15-20 interactive and writing exercises as homework.
6. The speech training activities held at VOXOP will be recorded and accessible to students of this course edition exclusively.
7. If a student behaves inappropriately we reserve the right to block his access to the course.
8. Minimum attendance rate is 80%.
9. At the end of the course, students take an online test (divided into three parts, similar to the diagnostic test) and a speaking test which consists of a short one-to-one conversation with the teacher.
10. Points 8. and 9. are compulsory in order to obtain the course certificate.
For further information, please send your email to: international@ulp.pt or contact +351 22 207 32 32
 Programa Tandem Learning Português - outra língua - Cibercursos da Língua Portuguesa
O nosso programa tandem/aprendizagem colaborativa continua em força! Ver descrição: http://www.cibercursoslp.com/tandem.html
Os participantes têm aqui sugestões/orientações para desenvolverem as sessões de conversação:
http://www.cibercursoslp.com/index.php?action=destaques&id=72
Apelo a inscrições de falantes nativos do português no programa Aprendizagem Colaborativa/Tandem Learning dos Cibercursos da Língua Portuguesa

Desde que foi lançado o programa Aprendizagem Colaborativa dos Cibercursos/Tandem Learning, há 15 dias, recebemos cerca de 25 inscrições – o que nos traz uma grande alegria.
No entanto, a inscrição de falantes nativos do português é ainda muito reduzida, o que é pena. O nosso programa de aprendizagem colaborativa de línguas é seguro, porque as sessões (por vídeo conferência) são gravadas, é gratuito e – fundamentalmente – é uma excelente oportunidade de desenvolver a aprendizagem de uma língua, quer se esteja a ter aulas dessa língua ou não. Isto porque a aprendizagem colaborativa cria condições ótimas de imersão linguística ou seja, de contacto direto com falantes nativos da língua que se quer aprender. É fácil perceber que a oportunidade de falar com falantes nativos permite treinar a capacidade de expressão oral, alargar o vocabulário e aumentar a motivação.
As línguas de troca, neste momento, são: o inglês, o francês, o espanhol, o italiano, o russo, o gaélico, o romeno e o ucraniano.
Este apelo é dirigido a falantes do português, portugueses ou nacionais de qualquer outro país lusófono.
Podem consultar todas as informações necessárias sobre o programa aqui: http://www.cibercursoslp.com/tandem.html